“首先,我确认了,安克·拜拉尔闯宴📆😩行凶并非为人唆使——至少不是你。”
纹丝不动的凯瑟尔王,让泰尔斯简直以为自🕋己在和石像对话。
但他知道,他不是。
“如果我不当众喊那一嗓子,也根本不会有人知🎕🐺🄾道是詹恩带来了那把行凶的武器。”
“而🈁🞧把拜🐹🄯拉尔和多伊尔🃔🗣🝠的矛盾放上台面,也不利于王国的统治,不符合你的利益。”
泰尔斯摇摇头,肯定地道:
“至少我确认了一点:宴会上的那场意外,不🆏🎥是你的预先谋划。”
凯瑟尔王不置可否。
他只是轻轻加了一句话:
“放你去见重犯,秘科,他们对🙮你还是太宽容了。”
泰尔斯礼貌一笑以作回应:
“其次,你🎂🎒让我去秘科🃔🗣🝠看看自己的烂摊子,好把我敲打得老实点。”
国王冷哼一声:
“显然你什么都没学到。”
泰尔斯调整了一下呼吸,低头注视着左手的割痕,回想起🝲🏈黑🗴先知在审问室里的话:
【重要的不是你做了什么,不是你做与不做,更非你做对做错,而是你就在那里,是你的位🂷置与存在。】
【权力的威能之下,你和他人的位置有别,落差既定,那无论你🗗在权力的上游做什么,该发生的总会发生。】
泰尔斯抬起头来:
“不🈁🞧错,我坐在这个位子上,一举一动都意义重大,影响深远。”
“无论是我不喜欢喝酒,还是只吃🅤🈣莴苣,无论是我接受决斗,还是帮北地🞚人走私……上有所好,下必甚🕺🎫焉,我理应看到、知晓且对自己的行为后果负责。”