“首先,我确认了,安克·拜拉尔闯宴📆😩行凶并非为人唆使——至少不是你。”

    纹丝不动的凯瑟尔王,让泰尔斯简直以为自🊹🕋己在和石像对话。

    但他知道,他不是。

    “如果我不当众喊那一嗓子,也根本不会有人知🎕🐺🄾道是詹恩带来了那把行凶的武器。”

    “而🉛🈁🞧把拜🐹🄯拉尔和多伊尔🃔🗣🝠的矛盾放上台面,也不利于王国的统治,不符合你的利益。”

    泰尔斯摇摇头,肯定地道:

    “至少我确认了一点:宴会上的那场意外,不🆏🎥是你的预先谋划。”

    凯瑟尔王不置可否。

    他只是轻轻加了一句话:

    “放你去见重犯,秘科,他们对🙮你还是太宽容了。”

    泰尔斯礼貌一笑以作回应:

    “其次,你🎂🎒让我去秘科🃔🗣🝠看看自己的烂摊子,好把我敲打得老实点。”

    国王冷哼一声:

    “显然你什么都没学到。”

    泰尔斯调整了一下呼吸,低头注视着左手的割痕,回想起🝲🏈黑🗴先知在审问室里的话:

    【重要的不是你做了什么,不是你做与不做,更非你做对做错,而是你就在那里,是你的位🂷置与存在。】

    【权力的威能之下,你和他人的位置有别,落差既定,那无论你🗗在权力的上游做什么,该发生的总会发生。】

    泰尔斯抬起头来:

    “不🉛🈁🞧错,我坐在这个位子上,一举一动都意义重大,影响深远。”

    “无论是我不喜欢喝酒,还是只吃🅤🈣莴苣,无论是我接受决斗,还是帮北地🞚人走私……上有所好,下必甚🕺🎫焉,我理应看到、知晓且对自己的行为后果负责。”